miércoles, mayo 25, 2011

FELIZ ANIVERSARIO PATRIO HERMANAS Y HERMANOS ARGENTINOS

´

Es para mí una alegría inmensa saludar a mis amigas
 y amigos argentinos en su "Día de la Patria" ,
tierra de grandes hombres, grandes artistas y escritores
Argentina y su gente,siempre han tenido especial connotación en mi vida
y cuando tuve la alegría de pisar su suelo, conocí gente tan linda, tan espontánea, y extrovertida.
 talvez como soy nieta de italianos, me sentí tan  cómoda allá y me encantó con su personalidad, su pasión,el sentido de la familia y forma de ser
Les  envió un abrazo pleno de cariño y el deseo que cada día sea mejor para  todos ustedes en Libertad y Democracia.



miércoles, mayo 18, 2011

MARIO BENEDETTI EN EL SEGUNDO AÑO DE SU PARTIDA



Nombre completo: Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia

Nacimiento 14 de septiembre de 1920

Paso de los Toros, Tacuarembó, Uruguay

Defunción 17 de mayo de 2009 (88 años)

Montevideo, Uruguay

Ocupación Escritor, poeta y ensayista.

Nacionalidad Uruguayo

Lengua de producción literaria Español

Género Cuentos, novelas, ensayos y poesía

Movimientos Generación del 45

Cónyuge Luz López

Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia[1] (Paso de los Toros, Uruguay, 14 de septiembre de 1920 – Montevideo, Uruguay, 17 de mayo de 2009), más conocido como Mario Benedetti, fue un escritor y poeta uruguayo integrante de la Generación del 45, a la que pertenecen también Idea Vilariño y Juan Carlos Onetti, entre otros. Su prolífica producción literaria incluyó más de 80 libros, algunos de los cuales fueron traducidos a más de 20 idiomas.




DEFENSA DE LA ALEGRÍA"...A DOS AÑOS DE LA MUERTE DEL POETA



Defender la alegría como una trinchera






defenderla del escándalo y la rutina






de la miseria y los miserables






de las ausencias transitorias






y las definitivas






defender la alegría como un principio






defenderla del pasmo y las pesadillas






de los neutrales y de los neutrones






de las dulces infamias






y los graves diagnósticos






defender la alegría como una bandera






defenderla del rayo y la melancolía






de los ingenuos y de los canallas






de la retórica y los paros cardiacos






de las endemias y las academias






defender la alegría como un destino






defenderla del fuego y de los bomberos






de los suicidas y los homicidas






de las vacaciones y del agobio






de la obligación de estar alegres






defender la alegría como una certeza






defenderla del óxido y de la roña






de la famosa pátina del tiempo






del relente y del oportunismo






de los proxenetas de la risa






defender la alegría como un derecho






defenderla de dios y del invierno






de las mayúsculas y de la muerte






de los apellidos y las lástimas






del azar






y también de la alegría.
*

"TÁCTICA Y ESTRATEGICA"

Mi táctica es


mirarte


aprender como sos


quererte como sos






mi táctica es


hablarte


y escucharte


construir con palabras


un puente indestructible






mi táctica es


quedarme en tu recuerdo


no sé cómo ni sé


con qué pretexto


pero quedarme en vos






mi táctica es


ser franco


y saber que sos franca


y que no nos vendamos


simulacros


para que entre los dos


no haya telón


ni abismos






mi estrategia es


en cambio


más profunda y más


simple


mi estrategia es


que un día cualquiera


mo sé cómo ni sé


con qué pretexto


por fin me necesites.







miércoles, mayo 11, 2011

"PLAGIO, IMITACIÓN Ó COINCIDENCIAS? (JOSÉ DIAZ-GRANADOS)

Con-fabulación nº102 & 103

                      Con-Fabulador clásico: Dylan THOMAS 

http://con-fabulacion.blogspot.com/
                                    Périodico Virtual
                               

  Nuestro hermano colombiano y poeta Héctor Cediel Guzmán, me ha enviado este interesante artículo,  aparecido en la muy buena Revista Con_Fabulación, lo comparto con ustedes, porque es realmente interesante y alude o cita a escritores de transcendencia, entre ellos nuestro Premio Nobel de Literatura Pablo Neruda.


¿Plagio, imitación o coincidencia?

Por José Luis Díaz-Granados***

Dicen que las ideas, como los temas de la buena poesía, están en el aire. Por eso no nos debemos asombrar si un poeta australiano le canta a una mujer mulata de ojos dorados que viste una camisa púrpura y se desmaya cada vez que se pone el sol, y resulta que a una dama con iguales rasgos, colores y vahídos, también le está cantando un vate en Bolivia.

Son los componentes de la atmósfera los que llevan a uno y a otro aquella carga emocional tan detallada.

En épocas muy anteriores al internet, y en otro terreno, el científico colombiano Federico Lleras Acosta murió en El Cairo de física ira, al comprobar que su remedio contra la lepra había sido descubierto y patentado años atrás por un sabio japonés.

Hasta ahí la coincidencia. Otra cosa, necesaria y edificante, es la influencia. El tono elocuente y el ambiente exuberante de Los funerales de la mamá grande de Gabriel García Márquez acusa marcada influencia de El Gran Burundún-Burundá ha muerto, diatriba retórica de su coterráneo Jorge Zalamea, quien a su vez estaba influido por el Elogio de una reina africana de Saint-John Perse.

En materia literaria aparecen a menudo asuntos que no parecen ser muy coincidenciales. El personaje de Don Juan, por ejemplo, fue exprimido hasta la saciedad por Lope de Vega, Tirso de Molina, Corneille, Moliére, Pushkin, Merimés y Byron, hasta que el español José Zorrilla logró darle su real dimensión en su célebre Don Juan Tenorio. Pero hasta mediados del siglo XX, Georges Bataille y Tennessee Williams seguían escudriñando las entrañas de ese individuo amoral y fantoche.

Cuando Pablo Neruda, en los albores de su vida literaria, publicó su famoso libro Veinte poemas de amor y una canción desesperada, fue acusado de plagio por quien después se convertiría en uno de sus más entrañables amigos, y acaso, en su mejor biógrafo: Volodia Teitelboim.

Dejemos que el mismo Volodia nos cuente el episodio: "Un día, en El jardinero de Radindranath Tagore, me sonó en el oído el número 16 de Veinte poemas de amor. Comparé los textos. Eran casi iguales. Sólo que, como dijo años más tarde el poeta mexicano Efraín Huerta, me quedo una y mil veces con la paráfrasis de Neruda".

El texto de Tagore en su poema 30, decía: “Tú eres la nube crepuscular del cielo de mis fantasías. / Tu color y tu forma son los del anhelo de mi amor. / Eres mía, eres mía, y viven en mis sueños infinitos”.

Y el de Neruda en su poema 16: “En mi cielo al crepúsculo eres como una nube / y tu color y forma son como yo los quiero. / Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces, / y vives en tu vida mis infinitos sueños”.

Pero bueno, y sobre esto ¿qué dijo el propio Neruda? Cuando el libro estaba ya en la imprenta, el poeta le pidió a un amigo que le recordara incluir una advertencia sobre la paráfrasis de Tagore. El amigo le dijo: "No sea tonto, Pablo. No lo haga. Lo acusarán de plagio. Será una propaganda sensacional y el libro se venderá como pan caliente".

En realidad Neruda escribió la paráfrasis de aquel poema sólo para complacer a Teresa, su musa, que admiraba mucho a Tagore.

Por lo demás, para aprender hay que imitar. Los estudiantes de bellas artes comienzan por copiar los retratos, los paisajes y las naturalezas muertas de los pintores clásicos. El mismo Neruda en sus memorias dice:

"Yo no creo en la originalidad. Es un fetiche más, creado en nuestra época de vertiginoso derrumbe. Creo en la personalidad a través de cualquier lenguaje, de cualquier forma, de cualquier sentimiento de la creación artística (...) Sin embargo, es esencial conservar la dirección interior, mantener el control del crecimiento que la naturaleza, la cultura y la vida social aportan para desarrollar las excelencias del poeta".

Y agrega: "En los tiempos antiguos, los más nobles y rigurosos poetas como Quevedo, por ejemplo, escribieron poemas con esta advertencia: Imitación de Horacio, Imitación de Ovidio, Imitación de Lucrecio".

Los inquisidores policiales del plagio se agradaban en descubrir supuestos calcos en la obra del dramaturgo Bertold Brecht. Éste, haciendo gala de exquisito humor, afirmaba al respecto: "Marx dice que la tierra no es de nadie. Y si la tierra no es de nadie, mucho menos las palabras".

Vargas Llosa ha afirmado más de una vez que cuando un texto ajeno pasa a integrar una obra, ya pertenece a esa obra. Así, el Quijote estaría repleto de párrafos ajenos, pero que ya son definitivamente del Quijote. Lo mismo pasa con la vasta obra de Shakespeare y la de Goethe (especialmente en el Fausto de éste último).

A propósito de Shakespeare, es una escena del acto V de Ricardo II, el personaje clama: "Yo he gastado mi tiempo y me han gastado". Borges en El otro, el mismo, dice tranquila y dulcemente: "Has gastado los años, y te han gastado".

Los ejemplos son infinitos, sobre todo con la llamada "doble columna", en la que se constata un posible plagio.

Sin embargo, a veces el plagio supera lo plagiado. Dicen que el colombiano Porfirio Barba-Jacob calcó su poema "Canción de la vida profunda" de un texto de "En los bordes del jarrón" del francés Alberto Samaín. El de Porfirio es de todas maneras, uno de los más bellos de la lírica latinoamericana: “Hay días en que somos tan móviles, tan móviles, / como las leves briznas al viento y al azar, / tal vez bajo otro cielo la gloria nos sonría... / la vida es clara, undívaga y abierta como el mar”.

En cambio sí que nos parece grave cosa cuando un autor en la cumbre de la celebridad, como Camilo José Cela, después de haber ganados premios Nobel, Cervantes, Príncipe de Asturias, Reina Sofía y Planeta, a los 85 años, haya plagiado la novela de un anónimo concursante que participaba en un evento del cual Cela era jurado ---según denuncias públicas que estremecieron el mundillo cultural español---, y la haya publicado poco antes de morir con el título de La cruz de San Andrés, con mucho éxito crítico y de ventas. Ni le agregó nada a su gloria y en cambio culminó de manera “non sancta” su controvertida parábola literaria.

***José Luis Díaz-Granados (Santa Marta, 1946). Poeta y novelista colombiano. Su novela Las puertas de infierno (1986), fue finalista del Premio “Rómulo Gallegos”. Sus libros de poesía se hallan reunidos en un volumen titulado La fiesta perpetua. Obra poética, 1962-2002 (2003).
**** Texto aparecido en la Revista  Con-Fabulación 
DIRECTOR: IVÁN BELTRÁN CASTILLO. EDITORES: AMPARO OSORIO, GONZALO MÁRQUEZ CRISTO. COMITÉ EDITORIAL: Mauricio Contreras, Rafael Ortega Lleras, Marcos Fabián Herrera, Fabio Jurado Valencia, Olga Sanmartín. CONFABULADORES: Óscar Collazos, Jotamario Arbeláez, Maldoror, Chócolo, Fabio Martínez, Freddy González, Gustavo Tatis Guerra, José Chalarca, Sergio Trujillo Béjar, Germán Villamizar, Argemiro Menco Mendoza, Carlos Fajardo, Guillermo Bustamante Zamudio, Hernando Guerra Tovar, Profesor Martínez Guerrero. EN EL EXTERIOR: Alfredo Fressia (Brasil); Antonio Correa, Iván Oñate (Ecuador); Marco Antonio Campos, José Ángel Leyva (México); Luis Alejandro Contreras, Benito Mieses, Hermes Vargas (Venezuela); Renato Sandoval (Perú); Efer Arocha, Jorge Torres, Jorge Nájar, Eduardo García Aguilar (Francia); Marta L. Canfield, Gabriel Impaglione (Italia); Luis Bravo (Uruguay); Armando Rodríguez Ballesteros (Costa Rica).


***
**
*

viernes, mayo 06, 2011

lunes, mayo 02, 2011

"PAZ PARA LA MENTE" EPIGRAMAS DE OSVALDO ULLOA SANCHEZ (1954-2008) POETA CHILENO


Cuando al sabio le pregutaron adónde había que buscar el conocimiento
dijo aquí y ahora
al instante se transformó en mariposa
se posó obre una flor repitió aquí y ahora
despu´s se convirtió en nube
y desde lo alto volvió a decir aquí y ahora
asi una y otra vez hasta ser
todas las cosas que pueblan la existencia.
Al final retornó a su aspecto humano y sentenció no existe otra cosa
"que el aquí y el ahora"
*
*
Cuando la religión se prostituye
Dios se mantiene Santo
*
*
Mirar el hermoso cielo azul
es un lujo que no está al alcance del ciego
ni del que tiene buena vista.
*
*
El abio necesita muchos años
para tener una idea aproximada
de las relaciones entre las cosas
Al iluminado en cambio lle basta un instante para conocer la esencia
de todas las cosas que pueblan la existencia.
*
*